まっすぐ伸びた四角柱の胴に口に向けて少し山なりに膨らみ、口はすぼんだ徳利です。
四角形は面が広く染付(青花)の絵がとても映える形状として瓶や水滴などで作られました。
4面には絵が描かれ、鳥樹、草花、蝶などが描かれます。
鳥樹は2面それぞれ違い、尾の長さや姿に変化がつけられ、尾の長い鳥は鵲とよばれ、縁起がいいとされます。
李朝後期では染付の材料であるコバルトが不足しており、余白は多く色も薄いものとなるが、鳥は精巧であり、濃淡やグラデーションにより鳥の毛並みや尾が描かれます。
朝鮮半島では白磁は原則的に官窯でしか作られず、李氏朝鮮時代後期の1752〜1883年に官窯として開かれた開かれた「分院窯(ぶんいんよう)」によるものです。
分院は均整のとれた器形に美しい白色の釉薬で作られ品質は非常に高く、その染付の図柄は都から派遣された画院の絵師によるものであったとも言われております。
—
It is a sake bottle with a rectangular prismatic body that bulges out into a slight mountain shape toward the mouth, and the mouth is constricted.
Rectangles have a wide surface, and were made from bottles or water droplets because they were a shape that really stood out in pictures.
Each of the four sides has a different picture, including birds and grass.
In the late Li Dynasty, there was a shortage of cobalt, which is a dyeing material, so there was a lot of blank space and the colors were pale.
However, the bird’s fur and tail are drawn using shading and gradation.
On the Korean peninsula, white porcelain was basically only made in government kilns, and it was created by the “Bunwon kiln” which was opened as a government kiln between 1752 and 1883 during the late Joseon period of the Joseon Dynasty.
Bunwon ware has a well-proportioned shape and is made with beautiful white glaze, and is of very high quality.It is said that the dyed designs were created by painters from the Academy of Arts dispatched from the capital.
名称 |
李朝分院手染付角徳利 |
---|---|
時代 | 李氏朝鮮時代(1392年 – 1897年) |
国 | 朝鮮半島 |
寸法 | 高 17.4cm、幅 8.1cm |
分類 | 陶磁器 |
釉薬 | 白磁・染付 |
所有者 | WD Collection |
管理番号 | 000077 |
Title | Joseon Dynasty Blue and White Porcelain Square-shape Bunwon Ware Bottle |
---|---|
Period | Joseon Dynasty(1392 – 1897) |
Culture | Korea |
Dimensions | H. 6 7/8 in. ; W. 3 3/16 in. |
Classification | Ceramics |
Glaze | Blue and White |
owner | WD Collection |
Number | 000077 |
関連コラム
青花・染付の特徴や歴史について詳しくはこちらのページがおすすめです